文芸翻訳講座Ⅰ

・ 生徒の間で意見が活発に交換されているのにとても驚きました。
・ 講師の課題へのコメントがわかりやすいです。

※どこをどんな風に直すといいかどこがうまく訳せているのか等
・細部を丁寧に解説してもらえるところが、すごく良いと思いました。

  文芸翻訳講座Ⅱ・Ⅲ
・ 細かい点の解説、全体のニュアンスがわかるような解説で、受けやすかったです。
・ 文章の組み立て方や言葉の選び方使い回しなど細かい部分まで指導が厳しいと思う反面とても勉強になる授業だと思いました。
・ 英文と翻訳文を実際に照らし合わせて見る事が新鮮でした。
・ひとつひとつの語から文章を引き出していく作業には久しぶりにワクワクしました。
  文芸翻訳集中講座
・ 生徒一人一人の発言も多く、ひとつの答えに縛られない授業なのだと感じました。
・細部にわたっての説明、解釈についての議論がいいと思いました。
  通信通学併合講座
・ 授業では、自分の疑問に思ったところを質問できるのがとても魅力的でした。
・ ゆっくり説明して下さったので、理解しやすかったです。やはりニュアンスの出し方が重要だということを実感しました。また、楽しみながら学べる……というのがいいですね。
・先生から講義を受ける形を想像していたので、生徒の質問に答えることで授業が進むというのに初めはとまどいましたが、自分の疑問点を必ず解消できるのが良さだというのがわかりました。
  リーディング・リサーチ講座
・ 一人一人チェックが入るので、とてもわかりやすいと思いました。
・ 作品の紹介のしかた、とらえ方などとても勉強になりました。文化的背景などの説明も詳しく、学ぶところが多かったです。
・改めて読解力と表現力の重要さを知らされました。